The Aeneid IV (341-350)
By
Toggle Latin/EnglishBy
Toggle Latin/Englishauspiciis et sponte mea componere curas,
urbem Troianam primum dulcisque meorum
reliquias colerem, Priami tecta alta manerent,
et recidiva manu posuissem Pergama victis.
Sed nunc Italiam magnam Gryneus Apollo,
Italiam Lyciae iussere capessere sortes:
hic amor, haec patria est. Si te Karthaginis arces,
Phoenissam, Libycaeque aspectus detinet urbis,
quae tandem, Ausonia Teucros considere terra,
invidia est? Et nos fas extera quaerere regna.
and to arrage my concerns according to my will
first I would take care of the city of Troy and its
sweet remenants, the lofty house of Priam would remain,
I would have set up a revived Pergama for the conquered.
But now the Lycian Apollo has ordered me
to claim the great Italy, and 'Italy' is cast on the lots.
This is my love, this is my fatherland. If the citadels of
Carthage and the appearance of the Libyan city detains you, a Phoenician,
then what reason is there to begrudge the Trojans settling
in Ausonian land? It is right for us to search for a foreign kingdom
forefronts in the mind of the reader the 'chosen land' of the Trojans
magnifies the importance of the order given from Mercury to Aeneas; dramatic
this phrase is later used in Book VI by the Sybil
Aeneas uses this word to show duty, meanwhile Dido uses it to mean love
shows the future invasion of Italy by the Trojans by bringing the two opposing words together
the Ausonian ('Ausonia') land ('terra') surround the Trojans ('Teucros'), shows the fate of the Trojans